그누/영5.4.2 다국어 정보
그누/영5.4.2 다국어관련링크
http://www.hyunn.com/
192회 연결
본문
제가 지난달에
그누/영카트5.4.13을 gml 방식의 다국어로 전환(https://sir.kr/gm_free/417)
이라는 글에서 소개드린 바 있는데,
그누M의 개발중단으로 인해, 웹환경의 변화에 따른 그누보드의 업그레이드와 패치를 따라가위 위해서는,
그누 원본 환경의 버전진화에 맞춘 다국어판으로 구성할 필요가 있다고 생각되었습니다.
그래서 그누 최신버전인 5.4.2에 맞춰 그누보드/영카트를 다국어로 다시 업그레이드해봤습니다.
저는 원래부터 그리고 지금도, HTML, CSS, Javascript, PHP 등 웹프로그래밍에 문외한입니다.
따라서 전적으로 그누보드M의 방식을 그대로 따랐고,
제대로 작동이 안되는 경우는 그누M이 한 패턴을 원용해서 추측과 시행착오를 거치면서 구성했습니다.
따라서 제가 작업한 것은 엉성하고 제대로 표현이 안되는 부분도 많을 것입니다.
그누보드가 앞으로 공식적으로 다국어를 지원해주면 완벽한 다국어 버전이 될수 있겠다는 바램을 가져봅니다.
번역파일들은 root의 lang 디렉토리 한 곳에만 두고,
번역파일 도메인은 그누보드M의 admin, default, install, shop, theme의 5개 파일로 단순화시켰습니다.
(skin별로 분산되어있던 번역파일들은 theme에 통합시켰습니다.)
사실 shop은 제가 꼭 필요로 하는 부분이 아니라서 번역파일을 어느 정도는 작업을 했지만 완료하지는 않았습니다.
또 아직 영어 이외의 다국어 번역파일은 작업하지 못했습니다. 이건 아무래도 좀더 시간이 걸리는 작업이 되겠네요.
또, 회사소개, 서버스 이용약관 등과 같이 adm에서 관리하는 content는 다국어 처리를 위해
page란 디렉토리로 재구성했습니다.
굿빌더와 같이 다국어 빌더를 제공하는 훌륭한 프로그램을 판매하시는 분이 계서서,
제가 작업한 다국어 소스를 공개하는게 실례가 될까봐 주저하고 있는 중입니다.
그누/영카트542 다국어사이트 데모는
test/1111로 테스트해보실수 있습니다.
그누/영카트5.4.13을 gml 방식의 다국어로 전환(https://sir.kr/gm_free/417)
이라는 글에서 소개드린 바 있는데,
그누M의 개발중단으로 인해, 웹환경의 변화에 따른 그누보드의 업그레이드와 패치를 따라가위 위해서는,
그누 원본 환경의 버전진화에 맞춘 다국어판으로 구성할 필요가 있다고 생각되었습니다.
그래서 그누 최신버전인 5.4.2에 맞춰 그누보드/영카트를 다국어로 다시 업그레이드해봤습니다.
저는 원래부터 그리고 지금도, HTML, CSS, Javascript, PHP 등 웹프로그래밍에 문외한입니다.
따라서 전적으로 그누보드M의 방식을 그대로 따랐고,
제대로 작동이 안되는 경우는 그누M이 한 패턴을 원용해서 추측과 시행착오를 거치면서 구성했습니다.
따라서 제가 작업한 것은 엉성하고 제대로 표현이 안되는 부분도 많을 것입니다.
그누보드가 앞으로 공식적으로 다국어를 지원해주면 완벽한 다국어 버전이 될수 있겠다는 바램을 가져봅니다.
번역파일들은 root의 lang 디렉토리 한 곳에만 두고,
번역파일 도메인은 그누보드M의 admin, default, install, shop, theme의 5개 파일로 단순화시켰습니다.
(skin별로 분산되어있던 번역파일들은 theme에 통합시켰습니다.)
사실 shop은 제가 꼭 필요로 하는 부분이 아니라서 번역파일을 어느 정도는 작업을 했지만 완료하지는 않았습니다.
또 아직 영어 이외의 다국어 번역파일은 작업하지 못했습니다. 이건 아무래도 좀더 시간이 걸리는 작업이 되겠네요.
또, 회사소개, 서버스 이용약관 등과 같이 adm에서 관리하는 content는 다국어 처리를 위해
page란 디렉토리로 재구성했습니다.
굿빌더와 같이 다국어 빌더를 제공하는 훌륭한 프로그램을 판매하시는 분이 계서서,
제가 작업한 다국어 소스를 공개하는게 실례가 될까봐 주저하고 있는 중입니다.
그누/영카트542 다국어사이트 데모는
test/1111로 테스트해보실수 있습니다.
추천
2
2
댓글 전체